Меню
Эл-Сөздүк

Согушкан тараптар

СОГУШКАН ТАРАПТАР – согуш мыйзамдары менен каадалары аркылуу жөнгө салынуучу жана согуш аракеттеринин башталышына байланыштуу келип чыккан эларалык-укуктук мамилелердин катышуучусу. Жарандык согуштун жана эларалык куралдуу жаңжал катышуучулары болуп өзара бөлүнөт: биринчи учурда ал жарандык согуштун катышуучусунун С. т-ы катары эларалык деңгээлде таанылышынан улам келип чыкса, экинчи учурда эларалык мүнөздөгү куралдуу жаңжалга аралашуу менен, эларалык укук субъектиси өзүнө-өзү ушундай статус берет.

Согушкан тараптар

Воюющая сторона

Примеры переводов: Согушкан тараптар

Кыргызский Русский
• Бардык тараптар бирдей каралганбы? | Все ли стороны представлены?
токой мыйзамдарында каралган же тараптар тарабынан аныкталган башка шарттар. другие условия, предусмотренные лесным законодательством или определяемые сторонами к договору аренды.
Мамлекеттик сатып алуулардын келишими ага тараптар кол койгон күндөн тартып күчүнө кирет. Договор о государственных закупках вступает в силу с момента его подписания сторонами.
Тараптар ошондой эле ар кандай мезгилде келишимге карата колдонулуучу укукту өзгөртүү жөнүндө макулдаша алышат. Стороны могут также договориться в любой момент по изменению закона, применимого к договору.
Тараптар ага кол койгондон кийин үч күндүн ичинде келишимдин наркы тууралу маалымат мамлекеттик органга берилет. Информация о стоимости контракта должны быть представлены к государственным органом в течение трех дней с момента его подписания.
Кыргызпатентке төлөмдү өтүнмө ээси, патент ээси же алар менен макулдашкан жеке адамдар же юридикалык тараптар төлөшөт. Сбор уплачивается в Кыргызпатент заявителем, владельцем патента или любое физическое или юридическое лицо, в соответствии с соглашением с ними.
Лизинг келишиминин предметин каттоону жүргүзүүнүн тартиби жана шарттары тараптар тарабынан лизинг келишиминде белгиленет. Порядок и условия, касающиеся регистрации устанавливаются сторонами в договор аренды.
эгерде сатып алуучу тараптар керектүү маалыматтарды толук беришпесе болбосо бурмаланган же туура эмес маалыматтарды беришсе. Приобретающей стороны не представили полную информацию или подать искажены или ложной информации;
Сууларды контролдоо жана каттоо жагындагы тараптар Кыргыз Республикасы катышкан эл аралык макулдашууларга ылайык келүүгө тийиш. Требования контроля воды и учета должны соответствовать международным соглашениям, где Кыргызская Республика является участником.
Тараптар сый акынын же компенсациянын өлчөмү жана аны төлөө тартиби боюнча өз ара макулдаша албаган учурда, талаш сот тартибинде каралат. В случае, если соглашение между сторонами о размере и порядке выплаты вознаграждения или компенсации не будет достигнуто, спор будет рассматриваться судом.
Сүйлөшүүлөрдүн жүрүшүндө тараптар келишим түзүү жөнүндө келише алышпаган учурда ушул Мыйзамдын элүү үчүнчү беренесинин алтынчы пункту колдонулат. Если переговоры не приводят к приемлемому договору, пункт шесть статьи пятьдесят три этого закона применяются.
Сыйлык акыны же компенсацияны төлөөнүн өлчөмү жана тартиби жөнүндө тараптар өз ара макулдашууга келе алышпаган учурда, талаш сот тартибинде каралат. В случае, если соглашение между сторонами о размере и порядке выплаты вознаграждения или компенсации не будет достигнуто, спор будет рассматриваться судом.
Кызыккан тараптар чектердин белгиленишине макул болбогон учурда, алар каттоо органынын аракеттери боюнча сот органына белгиленген тартипте даттана алат. В случае несогласия с принятым фиксации границ заинтересованные лица имеют право обжаловать действия регистрирующего органа в соответствии с установленным порядком.
Тараптар макулдашкан мөөнөттө макулдашууга кол коюу тараптардын ыйгарым укуктуу делегацияларынын ортосундагы сүйлөшүүлөр бүткөндөн кийин ишке ашырылат. Соглашение будет подписано в сроки, согласованные сторонами, после завершения переговоров между уполномоченными представителями Сторон.
Концессиялык келишим түзгөн тараптар анын аткарылышы үчүн Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында жана концессиялык келишимде каралгандагыдай жоопкерчилик тартат. Стороны, заключившие концессионный договор несут ответственность за ее выполнение, как это предусмотрено законодательством Кыргызской Республики и договором концессии.
Опцион - тараптар мурдатан түзүлгөн келишим (макулдашуу) боюнча аныкташкан мөөнөттө, баада жана шартта кыймылсыз мүлктү сатып алуунун же ижаралоонун артыкчылык укугу. Вариант является приоритетным правом покупки или аренды недвижимого имущества в течение срока, по цене и на условиях, предусмотренных сторонами в предварительном договоре (соглашении).
Талаштар, ушул берененин бешинчи бөлүгүндө көрсөтүлгөндөй, Аппелияциялык кеңеште каралат, тараптар анын чечимине макул болбогон учурда сот тартибинде даттанууга укуктуу. Споры, предусмотренные пунктом пятой настоящей статьи, рассматриваются Апелляционным советом, в случае несогласия с решением него, стороны имеют право подать апелляцию в суд.
Макулдашуу боюнча иштерди аткаруу жагындагы ишти координациялоо максатында башкаруу комитети тараптар тарабынан түзүлөт, курамына ар бир тараптан бирдей сандагы өкүлдөр кирет. Цель координации выполнение подрядных работ будет подан Сторонами, предусматривающих создание комитета будет состоять из равного кол представителей от каждой партии.
Мына ушул жерден, шектүү картошканын келишимдеги тараптар элестетишкен “картошкага” дал келээрин же келбестигин аныктоо мамлекеттик бийлик органдарынын жана соттордун милдети. Тогда это обязанность правительства, судьи, которых правительство назначает для этой цели, чтобы выяснить, являются ли эти сомнительные картофель действительно то, что было понято договаривающимися сторонами, чтобы быть "картофель".
Өкмөттүн таптакыр эле башка нерсени, тараптар келишим түзүп жатканда элестетишкен “акча”, картошкага тиешеси жок нерсени “картошка” же темирди “жез” деп чечим чыгарууга укугу жок. Правительство не имеет право называть что-то "деньги", которые стороны не имеют в виду в качестве денег при заключении их контракт не больше, чем он имеет право называть не-картофель "картошка", или позвонить кусок железа, скажем, "медь.

Примеры переводов: Согушкан тараптар

Кыргызский Английский
• Бардык тараптар бирдей каралганбы? ♦ Are all sides represented?
токой мыйзамдарында каралган же тараптар тарабынан аныкталган башка шарттар. other terms provided by forest legislation or determined by parties to lease agreement.
Мамлекеттик сатып алуулардын келишими ага тараптар кол койгон күндөн тартып күчүнө кирет. A public procurement contract enters into force at the moment of its signing by the parties.
Тараптар ошондой эле ар кандай мезгилде келишимге карата колдонулуучу укукту өзгөртүү жөнүндө макулдаша алышат. Parties may also agree at any time on change of the law applicable to the contract.
Тараптар ага кол койгондон кийин үч күндүн ичинде келишимдин наркы тууралу маалымат мамлекеттик органга берилет. Information on contract cost shall be submitted to the State Body within three days from the moment of its signing.
Кыргызпатентке төлөмдү өтүнмө ээси, патент ээси же алар менен макулдашкан жеке адамдар же юридикалык тараптар төлөшөт. The fee shall be paid to Kyrgyzpatent by the applicant, patent owner or any natural or legal entity, under agreement with them.
Лизинг келишиминин предметин каттоону жүргүзүүнүн тартиби жана шарттары тараптар тарабынан лизинг келишиминде белгиленет. The procedure and conditions regarding the registration shall be established by the parties in a lease agreement.
эгерде сатып алуучу тараптар керектүү маалыматтарды толук беришпесе болбосо бурмаланган же туура эмес маалыматтарды беришсе. The acquiring parties did not submit complete information or submitted distorted or false information;
Сууларды контролдоо жана каттоо жагындагы тараптар Кыргыз Республикасы катышкан эл аралык макулдашууларга ылайык келүүгө тийиш. The requirements of water control and accounting shall conform with international agreements where Kyrgyz Republic is a participant.
Тараптар сый акынын же компенсациянын өлчөмү жана аны төлөө тартиби боюнча өз ара макулдаша албаган учурда, талаш сот тартибинде каралат. In the event the agreement between the parties on the amount and the order of payment of remuneration or compensation is not reached the dispute shall be considered by the court.
Сүйлөшүүлөрдүн жүрүшүндө тараптар келишим түзүү жөнүндө келише алышпаган учурда ушул Мыйзамдын элүү үчүнчү беренесинин алтынчы пункту колдонулат. If the negotiations fail to result in an acceptable contract, paragraph six of article fifty three of this law shall be applied.
Сыйлык акыны же компенсацияны төлөөнүн өлчөмү жана тартиби жөнүндө тараптар өз ара макулдашууга келе алышпаган учурда, талаш сот тартибинде каралат. In the event the agreement between the parties on the amount and the order of payment of remuneration or compensation is not reached the dispute shall be considered by the court.
Кызыккан тараптар чектердин белгиленишине макул болбогон учурда, алар каттоо органынын аракеттери боюнча сот органына белгиленген тартипте даттана алат. In case of disagreement with the made fixation of the borders the interested persons shall have the right to appeal against the actions of the registration body in accordance with the established procedure.
Тараптар макулдашкан мөөнөттө макулдашууга кол коюу тараптардын ыйгарым укуктуу делегацияларынын ортосундагы сүйлөшүүлөр бүткөндөн кийин ишке ашырылат. An Agreement will be signed within the timeframe, as agreed upon by the parties, following the completion of negotiations between the duly authorized representatives of the Parties.
Концессиялык келишим түзгөн тараптар анын аткарылышы үчүн Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында жана концессиялык келишимде каралгандагыдай жоопкерчилик тартат. Parties which have concluded a concession agreement are responsible for its fulfilment, as provided for the Kyrgyz Republic legislation and the concession agreement.
Опцион - тараптар мурдатан түзүлгөн келишим (макулдашуу) боюнча аныкташкан мөөнөттө, баада жана шартта кыймылсыз мүлктү сатып алуунун же ижаралоонун артыкчылык укугу. Option is a priority right of purchase or lease of the immovable property within the period, at the price and on the conditions stipulated by the parties in the preliminary contract (agreement).
Талаштар, ушул берененин бешинчи бөлүгүндө көрсөтүлгөндөй, Аппелияциялык кеңеште каралат, тараптар анын чечимине макул болбогон учурда сот тартибинде даттанууга укуктуу. Disputes stipulated by point five of the present Article shall be examined by the Appellate Council, in case of disagreement with the decision of it, the parties shall have the right to file the appeal to the court.
Макулдашуу боюнча иштерди аткаруу жагындагы ишти координациялоо максатында башкаруу комитети тараптар тарабынан түзүлөт, курамына ар бир тараптан бирдей сандагы өкүлдөр кирет. The purpose of coordinating the performance of contractual work will be served by the Parties providing for the establishment of a steering committee to be composed of an equal count of representatives from each party.
Мына ушул жерден, шектүү картошканын келишимдеги тараптар элестетишкен “картошкага” дал келээрин же келбестигин аныктоо мамлекеттик бийлик органдарынын жана соттордун милдети. Then it is the duty of the government, of the judge whom the government appoints for this purpose, to find out whether or not these questionable potatoes are really what was understood by the contracting parties to be “potatoes.”
Өкмөттүн таптакыр эле башка нерсени, тараптар келишим түзүп жатканда элестетишкен “акча”, картошкага тиешеси жок нерсени “картошка” же темирди “жез” деп чечим чыгарууга укугу жок. The government does not have the power to call something “money” which the parties didn’t have in mind as money when concluding their contract any more than it has the power to call non-potatoes “potatoes,” or to call a piece of iron, let us say, “copper.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: